sobota, 20 sierpnia 2011

SKARPETKI-MARIONETKI 2 burattini di calze 2

Oto ciag dalszy moich skarpetkowych marionetek. Moze mi powiecie, ze takie pasiaste i wlochate skarpetki nadaja sie do czegos innego niz robienie maskotek?

Oggi il seguito delle calze parlanti. Forse adesso mi direte che queste calze si possono usare diversamente che  per realizzare una zebra?



ZEBRA 

Aggiungi didascalia

SYMPATYCZNA ZEBRA Z KRZYWYMI ZEBAMI
simpatica zebra con i denti storti

czwartek, 18 sierpnia 2011

SKARPETKI-MARIONETKI burattini di calze

SKARPETKOWY KROKODYL

divertente coccodrillo di calza
To ze moj maz sprzedaje bielizne i scarpety dobrze wplywa nie tylko na maja garderobe, ale rowniez na rozrywki moich dzieciakow. Oto co powsalo z niemozliwych do ubrania, kolorowych skarpet.


Fatto che mio marito vende la biancheria intima come si vede non fa bene solamente al mio guardaroba ma anche al divertimento dei nostri bimbi. Ecco cosa sono diventate le impossibili da indossare, calze verdi.

wtorek, 26 lipca 2011

LETNIE SKARBY tesori d'estate






W tym roku na mmiejscu starego zywoplotu, ktory mial juz bardzo duzo suchych krzaczkow i stal sie uciazliwy do pielegnacji pociagnelismy po prostu maskujaca siatke i zrobilismy maly warzywniak. Doslownie pare krzaczkow pomidorow, ogorkow, cukini, kilka cebulek i troche salaty i nie mozna tego przejesc.

Quest anno abbiamo tirato via la siepe già molto vecchia e sofferente, e al suo posto abbiamo messo un piccolo orto. Qualche piantina di pomodori, cetrioli, zucchine, un paio di cipolle e insalata e già facciamo fatica a mangiare tutto.

sobota, 9 lipca 2011

POWIDLA SLIWKOWE marmellata di prugne



Pomimo ze moja siostra stwierdzila ze oszalalam, aby  w takie upaly robic powidla nie moglam sie oprzec pokusie kiedy widzialam te sliczne sliweczki z listkami. Roboty bylo na caly dzien ale za to powidelka palce lizac.

Non sono riuscita a resistere alla tentazione e nonostante il caldo ho fatto la marmellata di prugne. Anche se mia sorella ha detto che devo essere matta per stare in cucina con 30 gradi fuori.Ho lavorato quasi tutto il giorno ma la marmellata è ottima.

wtorek, 5 lipca 2011

DZIECI LATAJA SAME? bambini volano da soli?

Tydzien temu mialam rutynowa kontrole sluchu mojego maluszka w zwiazku z tym ze urodzil sie miesiac wczesniej. Aby uniknac korkow, kolejek,pospiechu, gonitwy i niepotrzebnych zdenerwowan wybralam sie z domu duzo wczesniej i w szpitalu bylismy juz godzine przed ustalona wizyta. Aby oczekiwanie nie stalao sie nudne kupilam w kiosku jedna z tych gazetek dla mam, ktorej potem nawet nie otwarlam bo czas minal mi na zabawie z Mateuszkiem. Dopiero w domu wieczorem zabralam sie za czytanie owej gazetki i znalazlam w niej artykul, ktory mi zamrozil krew w zylach. Otoz jak sie okazalo niektore linie lotnicze rezerwuja przeloty zakazane dzieciakom coby nie przeszkadzaly pasazerom z delikatnymi nerwami. Troche to dyskryminujace ale nie mrozace krew w zylach. Istnieje natomias brytyjska linia lotniza, ktora ma zamiar organizowac przeloty dla samych dzieci i w kilkuminutowym odstepie czasu drugi samolot dla samych doroslych. Tak aby rodzice i dzieci znalazly sie na lotnisku po wyladowaniu. To mnie wlasnie zcielo z nog - z regoly jestem optymistka ale juz sobie wyobrazam tragiczny scenariusz kiedy jeden z samolotow runie na ziemie. Gratuluje glupiego pomyslu na takie przeloty i zastanawiam sie ilu rodzicow zdecyduje sie na taka opcje? Co wy na to?


La settimana scorsa avevo una visita al ospedale con il mio piccolino e visto che siamo partiti di casa con abbondante anticipo ho preso in edicola un giornalino per le mamme "Bimbi sani e belli" per esattezza. Tralasciamo il fatto che durante attesa al esame ho giocato con bimbo e i giornalino ho sfogliato solamente a casa. C'era un articolo che parla di alcuni voli riservati ai soli adulti che non sopportano i schiamazzi dei piccoli passeggeri - un po discriminante ma non scandaloso. La cosa che mi ha lasciata a bocca aperta fu un altra notizia - a quanto pare una compagnia aerea britannica ha intenzione di lanciare a distanza di pochi minuti un volo per soli bimbi e uno per soli adulti, cosi al arrivo i genitori e bambini possono ritrovarsi. Di solito sono un ottimista ma in questo caso non ho potuto immaginarmi uno scenario tragico quando solo uno dei due aerei precipita. Complimenti per un idea stupida! Sarei curiosa di sapere se c'è qualche genitore disposto provare un volo così? Cosa ne pensate? A me vengono i brividi.

wtorek, 14 czerwca 2011

CIASTECZKA RYZOWE biscotti con farina di riso

Rzecz, do ktorej najtrudniej bylo mi sie przyzwyczic w pierwszym roku mojego bobytu we Wloszech, a ktora obecnie najbardziej uwielbiam sa sniadania. Jakze inne od tradycyjnie polskiego sniadania zlozonego z jajecznicy lub kanapek smarowanych maslem i ubieranych pietrowo szynka, serem,korniszonami itp. (Zaczynam byc glodna.) Tutejsza mini kawusia lub cappuccino do tego ciasteczka lub slodka buleczka poczatkowo pasowaly mi bardziej na popoludniowe pogaduchy z kolezankami a nie na sniadanie. Obecnie przestawilam sie calkowicie na wloskie sniadanie z dwoch powodow: po pierwsze jestem lasuch na slodycze, po drugie ciezko jest opychac sie kanapkami np o godzinie 8:00 zeby zaraz o 12:00 jesc spaghetti na obiad.
Dlatego wlasnie w moim domu nie moze zabraknac ciastek, a ze moj 3- letni synek tak jak i malzonek uwielbiaja ciasteczka domowej roboty zapas na tydzien wyglada jak prowiant dla calego wojska.

La cosa alla quale ho fatto più fatica ad abituarmi, nel primo anno in Italia furono le colazioni. Cosi diverse da una colazione polacca a base di uova strapazzate o le fette di pane spalmate con il burro e addobbate con il prosciutto, formaggio,cetriolini sotto aceto e uno più ne ha più ne metta. Primi tempi espresso o cappuccino piu i biscotti o una brioche  avrei abbinato più volentieri ad una chiacchierata pomeridiana con le amiche e non ad una colazione. Poi con il passare del tempo mi sono adeguata anche perché mi verrebbe difficile pranzare il mezzogiorno dopo le uova strapazzate a colazione delle 8:00. E visto che sia io che il mio marito ma soprattutto nostro bimbo di tre anni siamo golosi di dolci e a tutti piacciono i biscotti fatti in casa la nostra scorta settimanale ha le dimensioni delle provviste per un reggimento.



 CIASTECZKA Z MAKI RYZOWEJ

150 g maki pszennej
200 g maki ryzowej
160 g cukru
140 g masla
1 jajko
10 g proszku do pieczenia waniliowego
2-3 lyzki stolowe mleka

Zagniesc ciasto z wszystkich skladnikow, wlozyc do woreczka i schlodzic w lodowce przez godzinke. Rozwalkowac na grubosc 0,5 cm wykroic ciasteczka dowolnej formy i wielkosci i ukladac na blasze wylozonej pergaminem. Piec w nagrzanym do 180° C  piekarniku prez 15 minut. Ciasteczka maja byc zlociste ale nie bardzo ciemne. Tyle co upieczone sa miekkie po ostudzeniu staja sie kruche i chrupiace.

                                        



BISCOTTI CON FARINA DI RISO

150 gr di farina bianca
200 gr di farina di riso
160 gr di zucchero
140 gr di burro
1 uovo
10 gr di lievito vanigliato
2-3 cucchiai di latte

Impastare velocemente, mettere a riposare in frigo per un ora. Stendere la pasta fino allo spessore di 0,5 cm e ritagliare i biscotti. Mettere sulla carta da forno e cuocere nel forno preriscaldato a 180° per 15 minuti. Devono essere dorati ma non molto scuri. Biscotti appena fuori sono morbidi ma poi  diventano friabili e croccanti.

poniedziałek, 13 czerwca 2011

PRZYGOTOWANIA preparativi

W przyszla niedziele mamy chrzest mojego malego smyka wiec trwaja przygotowania. We wloskiej kulturze jest zwyczaj obdarowywac zaproszonych gosci czy to z okazji chrztu,komuni,bierzmowania lub slubu drobnym upominkiem tzw: bomboniera do ktorego przyczepia sie bilecik z podziekowaniami, data danego wydarzenia i migdaly w lukrze tzw: confetti (pyszne). I tutaj wchodza na scene kocie glowki, ktore pokazalam wam w ostatnim wpisie- zrobilam z nich magnesy i male klamerki do zapinania np opakowania z ciasteczkami. Razem z tiulowym woreczkiem z confetti caly koszyczek bombonierek prezentuje sie tak.


Ecco cosa sono diventate le morbide e colorate teste di gattini e coniglietti che avete potuto vedere nel ultimo post. Le calamite e successivamente le bomboniere per il battesimo del mio piccolo. 

środa, 8 czerwca 2011

AMBITNY PROJEKT CZESC 3 progetto ambizioso parte 3

Wyszywany misio rosnie chociaz nieco wolniej niz przedtem bo w miedzyczasie oczywiscie zaczelam robic kolejne rzeczy. Mam zamiar wykorzystac tego misia do zrobienia kolderki na lozeczko mojego maluszka. Na srodku bedzie wyszywany misio a dookola kolderka bedzie zrobiona technika patchworku. Jesli wyjdzie tak jak powinno bedzie sliczna. Narazie trwa polowanie na kolorowe kawalki materialu. Kiedy bedzie gotowa kolderka? Nie predzej niz za pol roku - przeciez mowilam ze to ambitny projekt.

Mio orsacchiotto ricamato a punto croce sta crescendo anche se ha rallentato un po, perché nel frattempo ho iniziato un altra cosa ancora. Ho intenzione di usare questo ricamo per fare una trapunta per lettino del mio bimbo. Al centro ci sarà orsetto e tutto intorno verrà fatto con il metodo dell patchwork. Se viene come dovrebbe sarà bellissima. Intanto ho aperto la caccia ai pezzi di tessuti colorati per questo progetto. Quando sarà pronta la trapunta? E chi lo sa? Non prima che fra 6 mesi - avevo detto che era un progetto ambizioso.



Ponizej lebki kotow i krolikow do mojego nowego projektu.Ale o tym w nastepnym odcinku.

Qui sotto le teste dei gattini e coniglietti per un altro lavoro. Ma di questo parlerò nella prossima puntata.

wtorek, 31 maja 2011

BAJKA O MALESAMIE I KROLEWNIE BURBULCE

Podziele sie z wami bajka, ktora towarzyszy mi od bardzo wczesnego dziecinstwa. Zostala napisana przez kolege mojej cioci kiedy jeszcze nie potrafilam czytac. Mam nadzieje, ze nie bedzie mi mial za zle iz publikuje jego bajke.



Bajka o Malesamie
i Królewnie Burbulce

autor: Cezary Klim


Za górami, za lasami,
Za rzekami, za morzami
Zyl raz sobie pewien krol
I zwal sie ten krol Burbul

Burbul  krol mial siwa brode,
Wiele zamkow, troche trzody,
Troche krow i kraj bogaty
I chcial bardzo zostac tata.

Obojetnie syn czy corka,
Jesli corka to Burbulka,
Jesli syn to tez Burbul,
Mowil codzien zonie krol.
Wiec krolowa zrozpaczona
Wezwala raz czarownice;
Daj mi dziecie– do niej mowi-
Wynagrodze cie sowicie!

Dobrze! Na to czarownica
Smaruj tym mazidlem lica
I o polnocnej godzinie
Czekaj, dziecie cie nie minie.

Gdy to rzekla skarby wziela,
Plaszcz zwinela i zniknela.
A krolowa mazia lica
Smaruje i sie zachwyca.


Podspiewuje
I tancuje;
Bede miala corke,
A moze syneczka,
Chociaz bardziej rada bede,
Gdy bedzie coreczka!
O polnocy w swej komnacie
Czeka i czeka krolowa.
Nagle pod drzwiami cos placze
Stuka i placze od nowa.

Krolowa otwiera trwozona,
Pod drzwiami jest czarownica,
W reku maly kosz trzyma.
Krolowe za reke chwyta.

Chcialas, o pani, potomka,
Dziecie niezwyklej urody
Masz oto i niechaj radosna
Wiesc pomknie z wiatrem  w zawody

 Nazajutrz radosna nowina
Obiegla kraj caly dokola.
Krol bedzie wyprawial chrzciny!
Raduja sie grody i siola.

 A dzien wczesniej w chacie wiesniaka,
Na kraju Burbula kresach,
Wiesniaczka powila syna
I dala mu imie– Malesam.


Minelo lat prawie dwadziescia,
Krolewna cudnej urody
Raduje serca krolewskie,
O serce jej dzis sa zawody.

Rycerze, ksiazeta, krole,
Z calego zjechali sie swiata,
A jeden krolewnie jest mily
Co zwie sie Melanchit Kuriata.

Nikt nie wie, skad rycerz ten przybyl,
Nikt nie wie, gdzie jego sa zamki,
Nikt nie wie, skad tutaj zawital
Samotny Kuriata Melanchit.

  Z lopotem choragwi turnieje
Zawody sie rozpoczely,
Lecz smutna krolewna niestety,
Nadzieje jej w dym sie rozwialy!

Kuriaty dzis nie ma w zawodach,
Kuriaty dzis nie ma na zamku,
Dlaczego o reke krolewny
Ni walczy Kuriata Melanchit?

Krolewna z rozpaczy omdlala,
A mily wciaz jest gdzies daleko.
Dzien mija, zawody skonczone
I wygral je ksiaze Alekko.

     Krolewna u stop krola kleczy
I blaga i czyni zaklecia
Bo nie chce by zona zostala,
Silnego, lecz wstretnego ksiecia.

Krol wielce zmartwiony jej rzecze;
Coruchno, toz wedle twej woli
Sie stalo i ja dalem slowo.
Od tego nie moze nic zwolnic.

Dzien minal, i drugi, i trzeci,
Slub odbyl sie, ksiaze Alekko,
Z Burbulka,, juz teraz swa zona,
Odjechal daleko, daleko.

                           Krol Burbul w niedlugi czas umarl,
I oba krolestwa zlaczono,
A krol nowy, Abbas Alekko
Wspolzyje szczesliwie z zona.

 Minelo lat prawie dwadziescia,
Krolowa Burbula w swym zamku,
Codziennie wspomina rycerza
Co zwal sie Kuriata Melanchit.

Jedyny jej sercu jest miły,
Jedyny...wspomnienie dalekie,
I ciągle żaluje królowa,
Że nie z nim spędza swe życie.

Raz w życia głęborie jesieni,
Ruszyła  na kraju kresy,
U boku  małżonka - króla,
Do włości rycerza Abessy.

Król zebrał zbrojną drużynę,
Bo jak donosił Abessa,
Na drogach jego włości
Grasuje zbój Malesam.

W kasztele Abessy przybyli
Bez przygód i bez przykrości,
Trzy dni się ciągle bawili,
Trzy dni spędzili w radości.

                            Czwartego  - wódz króla drużyny

Szlachetny rycerz Daresam,
Radosną przyniósł nowinę:
Złapany został Malesam!

Abessa królewską parę
O wyrok na zbója poprosił,
Król wydal wyrok surowy:
Śmiertelną niech karę ponosi!

Gdy rankiem królowa widziała,
Jak zbójcę wywożą z zamku,
Płakała, bowiem poznała,
Że to jest Kuriata Melanchit.
  


Mi scuso con gli amici italiani ma questa favola una volta tradotta perderebbe tutto il suo magico fascino. Mi è stata regalata tanti anni fa, quando non sapevo ancora leggere , dal amico di mia zia Cezary Klim.




sobota, 28 maja 2011

EKSPERYMENTY W KUCHNI. esperimenti in cucina

Pare dni temu wzielo mnie na eksperymentowanie w kuchni, mialam ochote na cos slodkiego ale bylo troche za goraco zeby wlaczyc piekarnik wiec wymyslilam sobie:


SERNIK NA ZIMNO Z TRUSKAWKAMI

150 gr zmielonych ciastek
100 gr miekkiego masla 
Zarobic razem i otrzymana masa wylozyc dno foremki
250 gr zmielonego twarogu
125 gr jogurtu naturalnego
160 gr cukru
aromat waniliovy
2 jajka
12 gr zelatyny rozpuszczonej w 0,5 szklanki wody

Ubic bialka na sztywna piane ze szczypta soli
utrzec zoltka z cukrem, dodac aromat,twarog i jogurt
dodac zelatyne, ktora zaczyna tezec i piane z bialek.
wlac na baze z ciastek do formy i wstawic do lodowki

Na polewe truskawkowa
okolo 200 gr truskawek
odrobina wody 
cukier wg uznania
zmiksowac i podgotowac
kiedy ostygnie dodac tezejaca zelatyne
6gr rozpuszczone w 0,5 szklanki wody

Eksperyment palce lizac, prezentuje sie tak:
Un paio di giorni fa seguendo la voglia di dolce mi sono messa a fare un po di esperimenti in cucina ma visto che faceva troppo caldo per accendere forno ho deciso di usare il frigo ed è cosi che nata la:

TORTA FREDDA DI RICOTTA E FRAGOLE

150 g di biscotti macinati
100 g di burro ammorbidito
impastare insieme e stendere sul fondo dello stampo,
graffiare con la forchetta

250 g di ricotta di vacca
125 g di yogurt al naturale senza zucchero
130 g di zucchero
1 bustina di vanillina
2 uova
12 g di gelatina sciolta in 0,5 bicchiere d'acqua

Montare le chiare a neve ben ferma con un pizzico di sale
lavorare i tuorli con lo zucchero, aggiungere la ricotta, yogurt
e la vanillina, la gelatina che inizia a rassodarsi e infine albumi
Versare tutto sulla base  e mettere in frigo

Per la glassa 
200 g di fragole circa con un po di acqua e zucchero a piacere
frullare e far bollire un paio di minuti
una volta fredde aggiungere 6 g di gelatina sciolta in 0,5 bicchiere d'acqua 
che inizia a rassodarsi, versare sulla torta e mettere a raffreddare un paio d'ore

E stato un esperimento molto riuscito, si fa in un attimo e si magia bene.



środa, 25 maja 2011

AMBITNY PROJEKT CZESC 2 progetto ambizioso parte 2

Nie myslcie, ze ja w tym tygodniu nic nie robilam. Moj wyszywany misio powoli rosnie i im wiecej go widac tym bardziej mi sie podoba.
Non penserete che io questa settimana non abbia fatto niente. Mio orsetto a punto croce piano, piano cresce, e più si vede - più mi piace.

wtorek, 17 maja 2011

AMBITNY PROJEKT CZESC 1 progetto ambizioso parte 1

Wyszywane krzyzykiem

Ricamato con punto croce 
Zaczelam ambitnie tworzyc cos nowego i duzego ale narazie nie powiem co to bedzie. Za tydzien pokaze wam jak praca rosnie i sami oceniecie czy robie postepy.


Ho iniziato un nuovo e ambizioso lavoro, qualcosa in grande ma per il momento non vi svelerò niente. Fra una settimana vi farò vedere come procede il lavoro cosi potete giudicare i progressi.

wtorek, 3 maja 2011

KONKURS NA SZMACIANA ZABAWKE il concorso per i giochi di pezza



Moje kociaki biora udial w konkursie na szmaciana zabawke glosowanie zaczyna sie we wrzesniu. Konkurs narazie niestety tylko dla mieszkajacych we wloszech ale kto wie moze wyszperam cos miedzynarodowego.


Miei gattini partecipano al concorso per i giochi di pezza. Invito tutte le ragazze creative ad iscriversi. A settembre inizia la votazione.

środa, 27 kwietnia 2011

CZAPECZKA Z DASZKIEM cappellino con la visiera


Oto moje ostatnie dzielo ze tak powiem. Czapeczka z daszkiem dla mojego maluszka. Dla pierwszwgo synka naszylam ich cala mase we wszystkich kolorach i rormiarach, w miare jak rosla mu glowka. Tym razem wzielo mnie na haft krzyzykowy i machnelam Niesmialka.


Eccolo il mio ultimo lavoretto. Un cappellino con la visiera per il mio piccolino. Per il mio primo figlio ne ho fatte di tutti colori e di tutte misure a man mano che li cresceva la testolina. Questa volta volevo fare qualcosa di ricamato a punto croce e ho scelto Mammolo.

czwartek, 21 kwietnia 2011

NOWE TKANINY nuovi tessuti

Pochwale sie tylko moimi nowymi zdobyczami i uciekam do szycia bo tysiace pomyslow cisna mi sie do glowy.


Vi mostrerò solamente i miei nuovi acquisti e poi scappo a cucire perché ho centinaia di idee nuove nella mia testa.



wtorek, 19 kwietnia 2011

STARE KRZESELKO W NOWEJ SZACIE vecchio seggiolone nella nuova veste

Moje dzieciaczki rosna, a z dzieciakami rosna zapotrzebowania na nowe sprzety. Maly ma juz 4 miesiace i zaczyna jesc papki owocowe a ze na lezaco lyzeczka troche trudno wiec ukradlismy krzeselko Chicco duzemu. Nawiasem mowiac mam na to diabelstwo nerwy od pierwszego dnia uzytkowania bo ma kolka nie z tej strony co byc powinny ale sie nie bede klocila z producentem (juz probowalam), nie warto. Dla malego w sam raz bo mozna ustawic wysokosc, oparcie itp a ze dziecko lzejsze to i z lewymi kolkami jakos jezdzi. No a zeby duzy nie byl zazdrosny o swoje krzeselko (bo juz biedny ma ciezki start bedac starszym - wiem cos na ten temat), musialam mu zaproponowac alternatywe. Stare krzeselko (duzo wygodniejsze w uzytkowaniu dla rodzicow) - w nowym ubranku. W ramach negocjacji powstal jeszcze zabawny slon.

I miei bimbi crescono e con loro crescono i bisogni. Come quello di un seggiolone nuovo. Ne ho uno della Chicco da tre anni e Dio solo lo sa quanti accidenti li ho già mandato per via delle sue ruote che si trovano dietro e non davanti (scomodissimo da usare). Unica cosa che lo salva dal viaggio in discarica e il fatto che per il piccolo è piu comodo visto la seduta imbottita e schienale regolabile. Per il mio primo figlio abbiamo portato il vecchio seggiolone Foppapedretti da casa di mia mamma (molto più comodo da usare per i genitori), che però aveva bisogno della veste nuova. Per adesso sono riuscita ad evitare i scatti di gelosia, per lo meno riguardanti il seggiolone, ma negoziando con  mio bimbo ho dovuto fare anche questo buffo elefantino. 

poniedziałek, 18 kwietnia 2011

KOTKI BABCI MARYSI gattini di nonna maria

Kiedy moja mama, jej siostry i bracia byli mali ich mama czyli moja babcia Marysia, chcac ich wszystkich zadowolic nowymi zabawkami nie rujnujac budzetu rodzinnego ( 7 DZIECI = 7 ZABAWEK) uszyla koty.
Kotki byly zrobione ze skrawkow tkanin, lub zniszczonych ubran i wypchane sianem gdyz babcia mieszka na wsi i sianko bylo darmowe. Dzieciaki uradowane wieszaly koty na drzewach, na plotach, chowaly je w trawie jednym slowem mialy radoche nie z tej ziemi.

Quando mia mamma, le sue sorelle e i fratelli erano piccoli loro mamma cioè mia nonna Maria, volendo accontentare tutti senza rovinarsi economicamente (7 FIGLI = 7 GIOCATTOLI ) fece dei gattini. Gatti erano fatti di pezzi di stoffa, o vecchi vestiti imbottiti poi con il fieno. Bimbi felici appendevano i loro gatti sulle piante li nascondevano nel prato, insomma si divertivano da matti.

MOJA BABCIA MARYSIA
mia nonna Maria

Po latach kiedy szylam misie dla moich dzieci, mojej mamie przyszly na mysl kociaki babci. Opisala mi je bardzo dokladnie wiec zabralam sie za projektowanie kota. Prototyp zostal zaakceptowany pomimo ze wypchany wkladem do poduszek a nie siankiem, ruszyla wiec produkcja kociakow babci Marysi.
Moje dzieci je uwielbiaja ; starszy wiesza je na plocie, na krzakach i chowa w trawie, dla mlodszego uszylam wersje bezpieczna bez koralikow i wstazek, z bawelny (bo wklada wszystko do buzi) i z grzechotka w srodku zeby bylo zabawniej. Przyznam ze darze te kociska szczegolnym sentymentem - chyba dlatego ze przypominaja mi moja babcie.

Tanti anni dopo mentre facevo i pupazzi per i miei figli, a mia mamma vennero in mente gattini della nonna. Ha cercato di descrivermeli ed io ho provato di progettare il modello. Il prototipo fu accettato nonostante imbottitura sia sintetica e non di fieno.E cosi è iniziata la produzione. Miei figli li adorano - il più grande gioca come una volta le mie zie, per il piccolo ho fatto la versione sicura; senza bottoni, perline e nastri, di cotone (perché mette tutto in bocca) però arricchito di sonaglino per renderlo più divertente. Devo ammettere che nutro un sentimento particolare per questi gattini - sarà che mi ricordano mia nonna.

KOTEK Z GRZECHOTKA W SRODKU
gattino - sonaglino 

KWITNACY KOT NA KWITNACYM DRZEWKU
l'albero fiorito e gatto pure




KOT W FAZIE PRODUKCJI
gatto nella fase di produzione 
Jak widac na ostatnim zdjeciu do uszycia takiego kotka nadaje sie kazdy skrawek materialu, bardzo ciekawy efekt uzyskuje sie laczac wiele kolorow.

Come potete notare nelle foto per fare un gattino va bene ogni piccolo pezzo di tessuto, un effetto interessante
si può ottenere combinando più colori insieme.  
  

środa, 6 kwietnia 2011

WIOSENNA, DWUSTRONNA KOLDERKA DO LOZECZKA trapunta primaverile duble-face per lettino

Pare miesiecy temu jeszcze w ciazy uszylam mojemu maluszkowi wiosenna kolderke, nie zebym nie miala bo po pierwszym smyku zostalo duzo rzeczy, ale poniewaz dla pierwszego synka zrobilam duzo chcialam zadedykowac cos specjalnego rowniez drugiemu. Teraz wreszcie zrobilo sie na tyle cieplo aby wcisnac w kat pierzynke i wyciagnac cos lekkiego wiec sie chwale.
Uwielbiam rzeczy niepowtarzalne i jedyne w swoim rodzaju, gdyby czas mi na to pozwalal szylabym wszystko sama. Moja kolderka rowniez musiala byc jedyna w swoim rodzaju dlatego wpadlam na mysl zeby zrobic ja dwustronna z zabawna aplikacja po obu stronach. Tutaj efekt koncowy w calej okazalosci.


Un paio di mesi fa, quando ero ancora incinta ho fatto per mio piccolino una trapunta leggera, non perchè mi mancasse ma per fare qualcosa di speciale anche per il secondo figlio (visto che per il primo ho fatto tante cose). Adesso che le temperature esterne permettono di mettere via i grossi piumoni, ho tirato fuori la trapunta e ve la mostro con piacere.
Adoro le cose uniche e inimitabili, se avessi più tempo farei tutto da sola. Anche la trapunta doveva essere unica allora ho deciso di renderla reversibile con simpatiche applicazioni sui entrambi lati. Ecco come si presenta.




Misio na bialej stronie.
Orsetto sul lato bianco.
Z jednej strony jest biala, drobno pikowana bawelna.
Da una parte tessuto di cotone bianco e trapuntato.

Misio na niebieskiej stronie
Orsetto sul lato azzurro.

Druga strona niebieska, w lekko kulate prazki.
Altro lato azzurro di ciniglia a costine. 

Na listkach siedza biedronkowe guziczki.

Sulle foglie ci sono due bottoncini - coccinelle. 

piątek, 1 kwietnia 2011

Kroliczek Wielkanocny. Coniglietto Pasquale.

Kroliczek Wielkanocny
Coniglietto Pasquale
W zwiazku z nadchodzaca Wielkanoca natchnelo mnie na uszycie kroliczka. Musze przyznac niezby skromnie ze jestem z niego bardzo dumna, po pierwsze dlatego ze sama go wymyslilam, zaprojektowalam i wykonalam. Po drugie dlatego, ze udalo mi sie to przed Wielkanoca. Zazwyczaj dobre pomysly przychodza mi do glowy po czasie.

In occasione della Pasqua che si avvicina mi è venuta voglia di fare un coniglietto. Devo ammettere modestia a parte che sono fiera del risultato, perché lo ideato, progettato e fatto da sola. E sono riuscita a farlo prima di Pasqua e di solito le idee più belle mi vengono troppo tardi.


czwartek, 31 marca 2011

niedziela, 27 lutego 2011

Misie na zamowienie 2. Orsi su ordinazione 2.

        
Jak juz pisalam pare dni temu po wykrojeniu elementow misia z materialu, zabralam sie za przyjemna czesc pracy czyli za szycie. To co sie dalo na maszynie a wykonczenia i male elementy recznie.

Come avevo scritto un paio di giorni fa dopo aver intagliato i pezzi di orsetto dal tessuto, sono passata alla parte più divertente del lavoro cioè alla confezione. Quello che riuscivo a macchina e le rifiniture e piccoli elementi a mano.

Mis w fazie szycia.
Orsetto nella fase di cuciture.
A tak wyglada gotowy mis. 

Ed ecco orsetto finito.

Efekt koncowy.
Effetto finale.

Profil misia.
Orsetto di profilo.
Nastepnie uszylam tego brzydala, cos w stylu misia Jasia Fasoli.

Poi ho fatto un altro bruttino, vagamente assomigliante orso di Mr Bean.

Brzydki ale kochany.
Brutto ma adorabile.